Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bàn thạch

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bàn thạch" literally translates to "rock" or "stone" in English, but it is often used in a figurative sense to describe something that is very solid, stable, or unchanging. The phrase "vững như bàn thạch" means "as solid as a rock" or "rock-steady," indicating reliability or strength.

Usage Instructions:
  • "Bàn thạch" can be used in both casual and formal contexts. It is often used to describe a person's character, a decision, or even a situation that is stable and dependable.
  • You can use "bàn thạch" to emphasize the strength or reliability of something.
Example:
  • Casual: "Tôi tin tưởng vào quyết định của anh ấy, vững như bàn thạch." (I trust his decision; it is rock-steady.)
Advanced Usage:

In literature or formal writing, "bàn thạch" might be used to describe someone’s principles or morals, suggesting that they are unwavering and strong, much like a rock.

Word Variants:
  • "Thạch" on its own can refer to "stone" or "rock," and can be used in various compounds or phrases to describe different types of stones or rocks.
  • "Bàn" can mean "table," but in this context, it is combined with "thạch" to create the idea of something being as solid as stone.
Different meanings:

While "bàn thạch" primarily refers to the idea of stability and strength, it can also be used metaphorically to describe situations or emotions that are unchanging.

  1. vững như bàn thạch Rock-like, rock-steady

Comments and discussion on the word "bàn thạch"